TÀI NGUYÊN THƯ VIỆN

GÓC VĂN HỌC - KĨ NĂNG VIẾT VĂN

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Thành viên trực tuyến

    1 khách và 0 thành viên

    Đăng nhập

    10 vạn câu hỏi vì sao

    BẢN TIN HÔM NAY

    Sách như một cánh cổng diệu kỳ đưa ta đến những chân trời của lý tưởng, khát vọng và bình yên. Cuộc đời ta thay đổi theo hai cách: Qua những người ta gặp và qua những cuốn sách ta đọc. Đọc sách là nếp sống, là một nét đẹp văn hóa và là nguồn sống bất diệt. Việc đọc cũng giống như việc học. Có đọc, có học thì mới có nhân. Thói quen đọc sách chỉ được hình thành và duy trì khi chữ tâm và sách hòa quện làm một. Người đọc sách là người biết yêu thương bản thân mình và là người biết trân trọng cuộc sống. Việc đọc một cuốn sách có đem lại cho bạn lợi ích hay không, phụ thuộc vào thái độ và tâm thế của bạn khi đọc.

    GIỚI THIỆU CUỐN SÁCH ĐÁNH THỨC TRÍ THÔNG MINH

    Ảnh ngẫu nhiên

    6.jpg 3.jpg 5.jpg 4.jpg Anh_3.jpg Anh_2.jpg Anh_1.jpg Thu_vien_xanh.jpg HS_tai_goc_giai_tri.jpg Vui_choi_giai_tri.jpg GV.jpg Gv_trao_doi_chuyen_mon.jpg GV_doc_sach.jpg GV_doc_sach_tai_TV_xanh.jpg Doc_sach.jpg Doan_danh_gia_ngoai.jpg Anh_hoc_sinh_doc_sach.jpg Anh_gioi_thieu_thu_vien.jpg 7A4.jpg Lop_7A1.jpg

    Ngữ Pháp Tiếng Hàn Cơ Bản

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    Nguồn:
    Người gửi: Nguyễn Thị Thanh
    Ngày gửi: 08h:40' 20-04-2024
    Dung lượng: 14.1 MB
    Số lượt tải: 0
    Số lượt thích: 0 người
    GIÁO TRÌNH TIẾNG NƯ ỚC NGOÀI
    DÀNH CHO NGƯỜI TỰ HỌC

    LÊ HUY KHOA

    NGỮ PHÁP

    TIẾNG HÀN

    CƠ BẢN

    한국어 기본 문법

    NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC SƯ PHẠM

    LÊ HUY KHOA

    NGỮ PHÁP

    TIẾNG HÀN
    CƠ BẢN

    한국어 기본 문법
    Dành cho người tự học
    ( Tái bản lần thứ 10)

    NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC SƯ PHẠM

    Chịu trách nhiệm xuất bản:

    Giám đốc ĐINH TRẦN BẢO
    Tổng biên tập LÊ A

    Người nhận xét:
    ĐỖ LÂM
    HOÀNG LAN

    Biên tập nội dung:
    DẠ THẢO

    Trình bày bìa:

    NGUYỄN QUỐC ĐẠI

    Kĩ thuật vi tính:
    NQD_9X

    Mã số: 16.09.752/387/ĐH.2022
    NGỮ PHÁP TIẾNG HÀN CƠ BẢN
    In 100.000 cuốn khổ 24 x 35cm tại Công ti In Tiến An.
    Giấy phép xuất bản số 123-452/ XB-QLXB, kí ngày 16/11/2022.
    In xong và nộp lưu chiểu quý IV năm 2022.

    Muïc luïc
    Chöông

    I: Trôï töø - 조사
    1. Danh töø 이/가................................................................................. 10
    2. Danh töø 을/를................................................................................. 11
    3. Danh töø 도 ..................................................................................... 12
    4. Danh töø 은/는................................................................................. 13
    5. Danh töø 에 ..................................................................................... 14
    6. Danh töø 에서.................................................................................. 15
    7. Danh töø 에서.................................................................................. 16
    8. Danh töø 의 ..................................................................................... 17
    9. Danh töø + 와/과, Danh töø + 하고, (이)랑 ...................................... 18
    10. Danh töø + 에, 에게, 한테, 께....................................................... 19
    11. Danh töø + 에게서, + 한테서, + 께로부터, + 으로부터 ............... 20
    12. Danh töø + 에서... Danh töø + 까지

    Danh töø + 부터... Danh töø + 까지 ................................................. 21

    13. Danh töø + (으)로............................................................................. 22
    14. Danh töø + (으)로............................................................................. 23
    15. Danh töø 보다.................................................................................. 24
    16. Danh töø (이)나 ................................................................................ 25

    Chöông

    II: Thoâ keát thuùc caâu - 어미

    A. Thoâ keát thuùc caâu 종결형...............................................................28
    1. Danh töø 입니다.............................................................................. 28
    2. Danh töø 입니까? ............................................................................ 29
    3. Tính töø, ñoäng töø ㅂ/습니다 ............................................................ 30
    4. Tính töø, ñoäng töø + ㅂ/습니까? ....................................................... 31
    5. Danh töø + 예요/ 이예요. ............................................................... 32
    6. Ñoäng töø + (으)ㅂ시다 ..................................................................... 33

    2

    7. Ñoäng töø + (으)ㄹ까(요)?................................................................. 34
    8. Ñoäng töø + (으)십시오!.................................................................... 35
    9. Ñoäng töø + 지(요)?

    Danh töø + (이) 지(요)?................................................................... 36

    10. Ñoäng töø + (으)ㄹ 거예요

    Danh töø + 일 거예요 ..................................................................... 37

    11. Ñoäng töø + (으)ㄹ 께(요)................................................................. 38
    12. Ñoäng töø + 거든(요) Danh töø + (이) 거든(요). ............................... 39
    13. Ñoäng töø, tính töø + (는)군(요)/ 구나

    Danh töø + (이)군(요)/구나.............................................................. 40

    B. Hình thöùc boå ngöõ 관형형 ..............................................................41
    1. Tính töø laøm boå ngöõ – (으)ㄴ ........................................................... 41
    2. Ñoäng töø laøm boå ngöõ -(으)ㄴ/-는/-(으)ㄹ......................................... 42

    C. Caùc hình thöùc danh töø hoùa 명사형 ..............................................44
    1. Ñoäng töø, tính töø 기 ......................................................................... 44
    2. Ñoäng töø, tính töø (으)ㅁ.................................................................... 45

    D. Caùc hình thöùc phoù töø hoùa 부사형 ................................................46
    1. Tính töø 게....................................................................................... 46
    2. Ñoäng töø 게 ..................................................................................... 47
    3. Caùc loaïi phoù töø ............................................................................... 47

    E. Caùc hình thöùc keát noái 연결형.......................................................49
    1. Ñoäng töø, tính töø 고 Danh töø (이)고................................................ 49
    2. Ñoäng töø, tính töø 아(어/여)서 .......................................................... 50
    3. Ñoäng töø, tính töø (으)니까 Danh töø (이)니까 .................................. 52
    4. Ñoäng töø (으)러 (가다, 오다, 다니다) ........................................... 53
    5. Ñoäng töø (으)려고 (하다)................................................................ 53
    6. Ñoäng töø, tính töø 지만 Danh töø (이) 지만 ...................................... 54
    7. Ñoäng töø (으)면서 Danh töø (이)면서 .............................................. 56
    8. Ñoäng töø, tính töø + (으)ㄴ데

    Ñoäng töø + 는데

    3

    Danh töø + 인데 .............................................................................. 57
    9. Ñoäng töø, tính töø 아(어)도

    Danh töø 이어도/여도 ..................................................................... 58

    10. Ñoäng töø 다(가)............................................................................... 59
    11. Ñoäng töø, tính töø 았(었/였)다가 ...................................................... 60
    12. Ñoäng töø, tính töø (으)수록................................................................ 61
    13. Ñoäng töø + 도록 .............................................................................. 62
    14. Ñoäng töø, tính töø 아(어/여)야 .......................................................... 63
    15. Ñoäng töø 자마자.............................................................................. 64
    16. Ñoäng töø, tính töø +거든

    Danh töø + (이) 거든 ....................................................................... 65

    Chöông

    III: Ñaïi danh töø - 대명사
    1. Naøy, kia, aáy 이/그/저 ..................................................................... 68
    2. Caùi naøy/ caùi kia/ caùi aáy 이것/그것/저것 ........................................ 69
    3. ÔÛ ñaây/ ôû kia/ ôû choã aáy 여기 / 거기 / 저기 .................................. 70
    4. Ai / laø ai 누구 / 누가 .................................................................... 71
    5. ÔÛ ñaâu, nôi naøo 어디....................................................................... 72
    6. Gì, caùi gì 무엇................................................................................ 73
    7. Khi naøo, bao giôø 언제 .................................................................... 74
    8. Bao nhieâu 얼마/얼마나 ................................................................. 75
    9. Naøo/ gì 어떤/무슨 + Danh töø ........................................................ 76
    10. Maáy, bao nhieâu 몇 + Danh töø ....................................................... 77

    Chöông

    IV: Thôøi theá - 시제
    1. Ñoäng töø, tính töø 았(었/였)습니다 .................................................. 79
    2. Ñoäng töø, tính töø 더 ......................................................................... 80
    3. Ñoäng töø, tính töø ㅂ/습니다

    Tính töø 다
    Ñoäng töø 느/는다 ............................................................................ 81

    4. Ñoäng töø, tính töø + 겠 ...................................................................... 83
    5. Ñoäng töø + 고 있다......................................................................... 84

    4

    Chöông

    V: Caùc bieåu hieän phuû ñònh - 부정 표현
    1. Danh töø 이/가 아니다 – Khoâng, khoâng phaûi laø .......................... 87
    2. Ñoäng töø/ tính töø + 지 않다

    안 + Ñoäng töø/ tính töØ – Khoâng, khoâng phaûi.................................... 88

    3. Ñoäng töø/tính töø + 지 못하다

    못 + Ñoäng töø – Khoâng theå, khoâng ñöôïc... ...................................... 89

    4. Ñoäng töø + 지 말다 – Ñöøng, haõy ñöøng .......................................... 91
    5. Ñoäng töø (으)ㄹ 수 없다

    Danh töø 일 수 없다 – Khoâng theå, khoâng ñöôïc ............................ 92

    6. Ñoäng töø (으)ㄴ 적이 없다/있다 – Chöa töøng............................... 94
    7. Ñoäng töø, tính töø (으)ㄹ줄 모르다 – Bieát (caùch) laøm gì ............... 95

    Ñoäng töø, tính töø Ø(으)ㄹ줄 알다 – Khoâng (bieát) caùch laøm gì ......... 95
    8. Ñoäng töø, tính töø (으)면 안 되다 – Neáu... thì khoâng ñöôïc ............. 96

    Ñoäng töø, tính töø 아(어,여)도 되요 – Duø... cuõng ñöôïc ................ 96

    Chöông

    VI: Caùch theå hieän söï toân troïng - 존대법
    1. Toân troïng chuû theå 주체 존대법................................................... 100
    2. Toân troïng ngöôøi nghe/ñoái töôïng/

    ngoâi thöù hai 상대 전대법 ............................................................ 101

    3. Caùc caùch toân troïng khaùc 그 외 존대법....................................... 102

    5

    Chöông

    VII: Ñoäng töø vaø tính töø baát qui taéc

    불규칙 동사/형용사
    1. Baát qui taéc ㅂ “ㅂ” 불규칙 ........................................................ 105
    2. Baát qui taéc ㄹ “ㄹ” 불규칙 ........................................................ 106
    3. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㄷ ㄷ 불규칙........................................ 107
    4. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㅎ ㅎ 불규직........................................ 109
    5. Ñoäng tính töø baát qui taéc 으 으 불규칙........................................ 110
    6. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㄹ ㄹ 불규칙........................................ 111
    7. Ñoäng tính töø baát qui taéc ㅅ ㅅ 불규칙........................................ 112

    Chöông

    VIII: Hình thöùc bò ñoäng - 피동
    1. Caùc töø vöïng bò ñoäng [피동 어휘] ................................................. 114
    2. Ñoäng töø, tính töø 아 (어,여) 지다................................................. 115
    3. Ñoäng töø, tính töø 게 되다.............................................................. 116

    Chöông

    IX: Theå chuû ñoäng - 사동
    1. 사동 어휘 Caùc ngoaïi ñoäng töø

    (Töø vöïng coù tính chuû ñoäng)........................................................... 119

    2. Ñoäng töø, tính töø 게 하다.............................................................. 120

    Chöông

    X: Caùch daãn duïng (giaùn tieáp) - 인용
    1. Daãn duïng tröïc tieáp – [직접인용] .................................................. 124

    라고하다/말하다/묻다/하고 이야기하다/말씀하다 ................... 124
    2. Daãn duïng giaùn tieáp – [간접인용] ................................................. 125

    (ㄴ/는)다, (이)라, (으/느)냐, (이)냐, (으)라, 자 .......................... 125
    3. Ruùt goïn [축약] .............................................................................. 127

    Chöông

    XI: Caùc töø noái - 접속사
    1. 그리고 – Vaø, vôùi

    ...................................................................... 130

    2. 그러나 / 그렇지만 – Tuy nhieân/ Tuy... nhöng ......................... 131

    6

    3. 그러면 – Neáu vaäy thì, neáu theá thì................................................ 132
    4. 그래서 – Vì vaäy, vì theá neân ......................................................... 134
    5. 그런데 – Tuy... nhöng, theá maø .................................................... 135
    6. 그러니까 – Chính vì vaäy, vì theá neân ........................................... 136
    7. 그래도 – Tuy theá... nhöng, duø vaäy............................................... 138

    Chöông

    XII: Hình thöùc giaû ñònh - 가정법
    1. Danh töø (이) 라면 – Neáu laø, neáu................................................. 140
    2. Ñoäng töø, tính töø (으)면 – Neáu, neáu... thì ...................................... 141
    3. Ñoäng töø (ㄴ/는)다면, Tính töø 다면 – Neáu .................................. 142

    Chöông

    XIII: Caùc hình thöùc theå hieän khaùc - 기타 표현
    1. –(으)ㄴ ......................................................................................... 144
    2. (으)ㄹ ........................................................................................... 146
    3. –는................................................................................................ 151
    4. 더/던 ............................................................................................. 154
    5. 기.................................................................................................. 156
    6. 게.................................................................................................. 159
    7. 고.................................................................................................. 160
    8. 아(어/여)서................................................................................... 162
    9. (으)ㄴ/는데................................................................................... 163
    10. 아 (어, 여)................................................................................... 165
    11. (으)려 ........................................................................................... 168
    12. (으)면 ........................................................................................... 170
    13. (으)면서........................................................................................ 171
    14. (으)로 ........................................................................................... 172
    15. 에.................................................................................................. 174
    16. 만..................................................... Error! Bookmark not defined.
    17. 든지 .............................................................................................. 176
    18. Caùc caáu truùc khaùc ......................................................................... 177

    7

    Chöông

    XIV: Caùc nguyeân taéc phaùt aâm - 발음 법칙
    1. Luyeán aâm 연음화 ........................................................................ 181
    2. Bieán ñoåi phuï aâm ........................................................................... 181
    3. Khinh aâm hoùa (ñoïc nheï) ............................................................... 183
    4. Caùch aâm hoùa 격음화 ................................................................... 183
    5. Phaùt aâm “ㄹ” “ㄹ” 발음 .............................................................. 184
    6. AÂm voøm mieäng hoùa 경구음화 ..................................................... 185

    Phuï luïc - 부록
    1. Baûng toùm taét caùch dieãn giaûi toân troïng, bình thöôøng

    vaø khoâng toân troïng (haï thaáp) 격식체, 비격식체표 ..................... 186

    2. Thoâ keát thuùc cuoái caâu ................................................................... 187
    3. Caùc ñaïi danh töø nghi vaán .............................................................. 188
    4. Hình thöùc ruùt goïn cuûa caùc ñaïi danh töø .......................................... 189
    5. Soá löôïng töø ................................................................................... 190
    6. Ñoäng töø ôû theå bò ñoäng ................................................................... 191
    7. Ñoäng töø ôû theå chuû ñoäng (ngoaïi ñoäng töø) ....................................... 192
    8. Ñoäng töø laøm boå ngöõ – caùc thôøi theá ............................................... 194
    9. Tính töø laøm boå ngöõ ....................................................................... 195
    10. Caùc ñoäng, tính töø baát qui taéc ......................................................... 196

    8

    Trường Hàn Ngữ Kanata

    Tác giả : Lê Huy Khoa

    I Trôï töø
    조사

    12345678910111213141516-

    1

    Danh töø 이/가
    Danh töø 을/를
    Danh töø 도
    Danh töø 은/는
    Danh töø 에
    Danh töø 에
    Danh töø 에서
    Danh töø 에서
    Danh töø 의
    Danh töø 와/과, 하고
    Danh töø 에게, 한테, 께
    Danh töø 에게서, 한테서, 께로부터
    Danh töø 에서 - 까지, 뿌터 - 까지
    Danh töø (으)로
    Danh töø (으)로
    Danh töø 보다
    Danh töø (이)나

    1

    DANH TÖØ 이/가
    Laø trôï töø chuû ngöõ, ñöùng sau caùc danh töø laøm chuû ngöõ, ngoaøi ra coøn
    caùc trôï töø khaùc nhö “–께서”, “(에)서”.

    CAÁU TRUÙC

    VÍ DUÏ





    Duøng khi danh töø laøm chuû ngöõ ñi
    ñaàu keát thuùc baèng caùc phuï aâm.

    Duøng khi danh töø laøm chuû ngöõ ñi
    ñaàu keát thuùc baèng nguyeân aâm.

    책:

    +



    =

    책이

    학생 : 학생

    +



    =

    학생이

    시계 : 시계

    +



    =

    시계가

    누나 : 누나

    +



    =

    누나가



    - 비가 옵니다: Trôøi möa.
    - 한국어가 어렵습니다: Tieáng Haøn Quoác khoù.
    - 동생이 예쁩니다: Em gaùi ñeïp.
    - 시간이 없습니다: Khoâng coù thôøi gian.

    LÖU YÙ

    1. Khi keát hôïp vôùi caùc ñaïi töø nhö 나, 너, 저, 누가 laøm chuû ngöõ thì
    bieán thaønh 내가, 네가, 제가, 누가.
    2. Trong khaåu ngöõ vaø vaên vieát coù khi löôïc boû, khoâng duøng tôùi.
    - 그 사람(이) 누구요?: Anh ta laø ai?
    - 너(가) 어디 가니?: Maøy ñi ñaâu ñaáy?

    10

    2

    DANH TÖØ 을/를
    Laø trôï töø ñaët ñaèng sau danh töø, khi danh töø ñoù laøm taân ngöõ chæ muïc
    ñích, traû lôøi cho caâu hoûi: “gì, caùi gì”.

    CAÁU TRUÙC

    VÍ DUÏ





    Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
    caùc phuï aâm.

    Duøng khi danh töø keát thuùc baèng caùc
    nguyeân aâm.

    책:



    +

    을 =

    책을

    사과:

    사과 +

    를 =

    사과를

    - 한국어를 공부합니다: Hoïc tieáng Haøn.
    - 매일 신문을 봅니다: Ngaøy naøo cuõng xem baùo.
    - 저는 운동을 좋아합니다: Toâi thích theå thao.
    - 어머님이 과일을 삽니다: Meï mua traùi caây.

    LÖU YÙ

    1. Trong khaåu ngöõ hoaëc trong moät soá tröôøng hôïp, danh töø keát thuùc
    baèng phuï aâm thì “을” ñöôïc ñoïc hoaëc vieát gaén lieàn cuøng vôùi danh
    töø ñoù.
    - 영활 보고 커필 마셨어요: Xem phim vaø uoáng caø pheâ.
    - 뭘 해요?: Laøm caùi gì ñoù?
    2. Trong khaåu ngöõ vaø vaên vieát thì “을” coù khi bò löôïc boû, khoâng duøng
    tôùi.
    - 영어(를) 잘 해요?: Anh coù gioûi tieáng Anh khoâng?
    - 밥(을) 먹었어요?: AÊn côm chöa?

    11

    3

    DANH TÖØ 도
    Ñi cuøng vôùi danh töø, coù yù nghóa: cuõng, cuøng.

    CAÁU TRUÙC

    저:



    +

    친구: 친구 +

    도 = 저도 (Toâi cuõng).
    도 = 친구도 (Baïn toâi cuõng).

    Coù yù nghóa gioáng nhö 또, 또한, 역시, ñaët sau danh töø, coù nghóa
    cuõng, ñoàng thôøi, bao haøm.
    VÍ DUÏ

    - 저도 학생입니다: Toâi cuõng laø hoïc sinh.
    - 노래도 잘 하고, 공부도 잘해요: Haùt cuõng hay maø hoïc cuõng gioûi.
    - 그는 돈도 없고 일자리도 없다: Toâi khoâng coù tieàn, cuõng chaúng
    coù vieäc laøm.
    - 커피도 마셔요?: Anh cuõng uoáng caø pheâ anh ö?
    Coù luùc duøng ñeå nhaán maïnh, ñaët sau danh töø, ñoäng töø vv… chæ möùc ñoä.

    VÍ DUÏ

    - 한국에도 벚꽃이 있습니다: ÔÛ Haøn Quoác cuõng coù hoa anh ñaøo.
    - 일요일에도 일을 해요: Ngaøy chuû nhaät cuõng laøm.
    - 잘 생기지도 못 생기도 않다: Chaúng ñeïp maø cuõng chaúng xaáu.
    - 아파서 밥도 못먹어요: Ñau neân côm cuõng khoâng aên ñöôïc.

    12

    4

    DANH TÖØ 은/는
    Ñaët sau danh töø nhaèm nhaán maïnh chuû theå cuûa caâu vaên hoaëc nhaèm chæ
    söï so saùnh, ñoái chieáu.

    CAÁU TRUÙC





    Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
    caùc phuï aâm.

    Duøng khi danh töø keát thuùc baèng caùc
    nguyeân aâm.

    물:



    + 은 = 물은

    자동차: 자동차 + 는 = 자동차는
    VÍ DUÏ

    - 책이 있습니다. 사전은 없습니다: Coù saùch. Khoâng coù töø ñieån.
    - 버스가 느립니다. 지하철은 빠릅니다: Xe buyùt chaïy chaäm. Taøu
    ñieän chaïy nhanh.
    - 이것은 외제 입니다: Caùi naøy laø haøng ngoaïi.
    - 저분은 김 교수 입니다: Vò aáy laø giaùo sö Kim.
    - 나는 관심이 없습니다: Toâi chaúng quan taâm.

    13

    5

    DANH TÖØ 에
    Chæ vò trí, phöông höôùng, ñöôïc ñaët sau caùc danh töø veà ñòa ñieåm, thôøi
    gian, phöông höôùng. Coù nghóa: tôùi, ôû, vaøo luùc.

    CAÁU TRUÙC

    학교: 학교 + 에 = 학교에
    저녁: 저녁 + 에 = 저녁에
    책상: 책상 + 에 = 책상에

    VÍ DUÏ

    - 시장에 갑니다: Ñi chôï.
    - 지금 어디에 있습니까?: Baây giôø anh ôû ñaâu?
    - 아침에 운동을 해요: Taäp theå duïc vaøo buoåi saùng.
    - 내일 집에 있습니다: Ngaøy mai toâi ôû nhaø.

    LÖU YÙ

    Ngoaøi yù nghóa treân, “에” coøn nhieàu yù nghóa khaùc nhö: bôûi vì, baèng
    vôùi, cho, trong voøng, vôùi.
    - 꽃에 물을 줍니다: Töôùi nöôùc cho caây.
    - 바람에 나무가 쓰러집니다: Vì gioù neân caây ñoå.
    - 그것을 얼마에 샀어요?: Anh mua caùi ñoù vôùi giaù bao nhieâu?
    - 일년에 한번 만납니다: Moãi naêm gaëp moät laàn.

    14

    6

    DANH TÖØ 에서
    Ñaët sau danh töø chæ ñòa ñieåm, bieåu hieän ñieåm xuaát phaùt cuûa haønh
    ñoäng, coù nghóa laø: töø, ôû. Chuû yeáu ñi vôùi caùc ñoäng töø: ñeán, töø, tôùi.

    CAÁU TRUÙC

    베트남: 베트남 + 에서 = 베트남에서 (töø Vieät Nam, ôû Vieät Nam)
    시골:

    LÖU YÙ

    시골

    + 에서 = 시골에서 (töø noâng thoân, ôû noâng thoân).

    Trong khaåu ngöõ, bò ruùt ngaén 에서 thaønh 서: 어디서, 서울서
    - 어디서 전화 왔어요?: Ñieän thoaïi töø nôi naøo tôùi?

    VÍ DUÏ

    - 저는 베트남에서 왔습니다: Toâi töø Vieät Nam tôùi.
    - 당신이 어디서 왔습니까?: Anh töø ñaâu tôùi?
    - 회사에서 연락이 왔습니다: Coù tin töø vaên phoøng tôùi.
    - 학교에서 통보가 왔습니다: Coù thoâng baùo töø nhaø tröôøng tôùi.

    15

    7

    DANH TÖØ 에서
    Ñaët sau danh töø chæ vò trí, bieåu hieän söï vieäc, haønh ñoäng xaûy ra, coù
    nghóa ôû, taïi.

    CAÁU TRUÙC

    집: 집 + 에서 = 집에서 (ôû nhaø, taïi nhaø).
    회사: 회사 + 에서 = 회사에서 (taïi coâng ty, taïi cô quan).

    LÖU YÙ

    Coù khi ñi vôùi caùc danh töø chæ ñoaøn theå, laøm trôï töø chuû theå cuûa haønh
    ñoäng ñoù.
    - 주한베트남대사관에서 주최합니다: Ñaïi Söù quaùn Vieät Nam taïi
    Haøn Quoác chuû trì.

    VÍ DUÏ

    - 어학당에서 한국어를 공부합니다: Hoïc tieáng Haøn taïi trung taâm
    ngoaïi ngöõ.
    - 동생이 방송국에서 일을 해요: Em gaùi toâi laøm vieäc ôû Ñaøi truyeàn
    hình.
    - 어디에서 일을 합니까?: Anh laøm vieäc ôû ñaâu?
    - 한국에서 무엇을 했습니까?: Anh laøm gì ôû Haøn Quoác.

    16

    8

    DANH TÖØ 의
    Laø trôï töø chæ sôû höõu caùch. Ñöùng sau danh töø, chæ söï sôû höõu, coù nghóa:
    cuûa, thuoäc veà.

    CAÁU TRUÙC

    동생: 동생 + 의 =
    나:

    LÖU YÙ

    VÍ DUÏ



    + 의 =

    동생의 (cuûa em)
    나의 (cuûa toâi)

    Vôùi sôû höõu cuûa caùc ñaïi töø nhö 나, 너, 저 coù theå ruùt goïn:
    나의 = 내

    :

    나의 동생 = 내동생

    너의 = 네

    :

    너의 애인 = 네애인

    저의 = 제

    :

    저의 친구 = 제친구

    - 이건 누구의 차 입니까?: Xe naøy laø cuûa ai?
    - 제 이름은 배성희 입니다: Teân toâi laø Bea Sung Hi.
    - 베트남의 날씨는 어떻습니까?: Thôøi tieát Vieät Nam nhö theá naøo?
    - 이제부터는 과일의 계절 입니다: Töø baây giôø trôû ñi laø muøa cuûa
    traùi caây.

    17

    9

    DANH TÖØ + 와/과, DANH TÖØ + 하고, (이)랑
    Bieåu thò söï keát noái danh töø vaø danh töø trong caâu, coù yù nghóa vôùi, cuøng
    vôùi, vaø vv…

    CAÁU TRUÙC





    Duøng khi danh töø keát thuùc baèng
    caùc nguyeân aâm.

    Duøng khi danh töø keát thuùc baèng caùc
    phuï aâm.

    바나나: 바나나 + 포도 = 바나나와 포도 (chuoái vaø nho).
    돈:



    + 권력 = 돈과 권력 (tieàn vaø quyeàn löïc).

    선생님: 선생님 + 학생 = 선생님하고 학생 (giaùo vieân vaø hoïc sinh).
    성희:
    LÖU YÙ

    성희

    + 용준 = 성희랑 용준 (Song Hy vaø Yong Jun).

    1. Cuõng coù theå keát hôïp vôùi caùc trôï töø khaùc thaønh “-과도/ 와도”, “-과
    만/와만”, “-과는/ 와는”
    - 그 사람은 동물과도 이야기해요: Anh ta noùi chuyeän vôùi caû
    ñoäng vaät.
    2. Trong khaåu ngöõ thöôøng ñöôïc thay theá baèng “하고” vaø “(이)랑”.
    3. Cuõng coù tröôøng hôïp ñöùng sau danh töø, khoâng keát noái lieàn vôùi danh
    töø khaùc nhöng vaãn coù yù nghóa keát noái: 친구+ 와 = 친구와 (cuøng
    vôùi baïn), 누나+ 랑 = 누나랑 (cuøng vôùi chò).

    VÍ DUÏ

    - 밥과 반찬을 먹었습니다: AÊn côm vaø thöùc aên.
    - 냉장고 안에 아이스크림과 과일가 있다: Trong tuû laïnh coù kem
    vaø traùi caây.
    - 친구와 같이 낚시하러 간다: Ñi caâu cuøng vôùi baïn.
    - 선생님하고 학생이 이야기를 하고 있다: Thaày giaùo ñang noùi
    chuyeän vôùi hoïc sinh.
    - 동생과 싸웠어요: Toâi caõi nhau vôùi ñöùa em.
    - 누구와 결혼합니까?: Anh keát hoân vôùi ai vaäy?
    18

    10

    DANH TÖØ + 에, 에게, 한테, 께

    Chæ phöông höôùng cuûa haønh ñoäng, ñaët sau caùc danh töø, chæ phöông
    höôùng lieân quan ñeán danh töø ñoù, coù nghóa: cho, vôùi, veà, ñoái vôùi.
    CAÁU TRUÙC

    동생:

    동생

    + 에게 = 동생에게 (cho em, vôùi em).

    선생님: 선생님 + 께

    LÖU YÙ

    = 선생님께 (vôùi thaày giaùo).

    친구:

    친구

    + 한테 = 친구 한테 (vôùi baïn).

    꽃:



    + 에

    = 꽃에 (…cho hoa).

    - “한테” ñöôïc duøng nhieàu trong khaåu ngöõ.
    - “께” duøng trong tröôøng hôïp toân kính.
    - “에게, 한테, 께” ñöôïc duøng cho ngöôøi vaø ñoäng vaät, coøn caùc tröôøng
    hôïp khaùc duøng “에”.

    VÍ DUÏ

    - 개한테 밥을 준다: Cho choù aên côm.
    - 나한테 할말이 있어요?: Anh coù gì muoán noùi vôùi toâi khoâng?
    - 남동생에게 편지를 보내요: Göûi thö cho em trai.
    - 사장님께 말씀을 드렸어요: Toâi ñaõ noùi chuyeän vôùi giaùm ñoác.
    - 선생님께 전화를 했어요: Goïi ñieän thoaïi cho thaày giaùo.
    - 꽃에 물을 줍니다: Töôùi nöôùc cho hoa.
    - 집에 전화 했어요?: Goïi ñieän veà nhaø chöa?

    19

    11

    DANH TÖØ + 에게서, + 한테서,
    + 께로부터, + 으로부터
    Chæ nôi xuaát xöù, xuaát phaùt cuûa ñoäng taùc, haønh ñoäng, töø ngöôøi naøo ñoù,
    töø ñòa ñieåm naøo ñoù. Coù nghóa: töø, ôû, cuûa. Ñi nhieàu vôùi caùc ñoäng töø 받
    다, 빌리다, 등…

    CAÁU TRUÙC

    친구 = 친구에게서 (töø ngöôøi baïn).
    학교 = 학교로부터 (töø tröôøng hoïc).
    고향 = 고향으로부터 (töø queâ).

    VÍ DUÏ

    - 형한테서 한국어를 배웠어요: Hoïc tieáng Haøn töø anh trai.
    - 선생님께로부터 칭찬을 받았어요: Ñöôïc thaày giaùo khen.
    - 친구에게서 초대를 받았어요: Ñöôïc baïn môøi.
    - 베트남으로부터 편지를 받았어요: Nhaän ñöôïc thö töø Vieät Nam.

    20

    12

    DANH TÖØ + 에서... DANH TÖØ + 까지
    DANH TÖØ + 부터... DANH TÖØ + 까지

    Ñaët sau caùc danh töø chæ vò trí, thôøi gian, ñòa ñieåm, bieåu hieän söï baét
    ñaàu cho ñeán keát thuùc. Coù nghóa: töø… ñeán, töø… cho tôùi.
    CAÁU TRUÙC

    호치민 – 하뇌: 호치민시에서 하노이까지 (töø thaønh phoá Hoà Chí
    Minh tôùi Haø Noäi).
    집 – 학교: 집에서 학교까지 (töø nhaø tôùi tröôøng hoïc).
    아침 – 저녁: 아침부터 저녁 까지 (töø saùng tôùi toái).

    LÖU YÙ

    Cuõng coù luùc noù ñi cuøng vôùi ñoäng töø hoaëc meänh ñeà khaùc, bieåu thò yù
    nghóa töông töï, trong tröôøng hôïp ñoù thöôøng ñi cuøng vôùi “에서”, “에”.
    - 그 사람을 만나고부터 지금까지 행복하게 살고 있어요: Soáng
    haïnh phuùc töø khi gaëp anh aáy ñeán nay.
    - 여기서부터 집까지 걸어가요: Ñi boä töø ñaây veà tôùi nhaø.

    VÍ DUÏ

    - 한국에서 11월부터 3월까지 추워요: ÔÛ Haøn Quoác laïnh töø thaùng
    11 tôùi thaùng 3.
    - 2004년부터 2006년까지 한국어를 공부하겠습니다: Toâi seõ hoïc
    tieáng Haøn töø naêm 2004 ñeán naêm 2006.
    - 하루 몇시부터 몇시까지 일을 해요?: Moãi ngaøy laøm vieäc töø
    maáy giôø ñeán maáy giôø.
    - 베트남에서 한국까지 비행기로 몇시간 걸려요?: Maùy bay ñi töø
    Vieät Nam tôùi Haøn Quoác maát maáy tieáng?

    21

    13

    DANH TÖØ + (으)로

    Trôï töø chæ phöông höôùng, ñi cuøng vôùi caùc töø chæ phöông höôùng, chæ söï
    chuyeån ñoäng, vò trí. Coù nghóa: veà phía, veà höôùng, höôùng tôùi.

    CAÁU TRUÙC

    VÍ DUÏ

    (으)로



    Duøng khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
    tröôùc keát thuùc baèng nguyeân aâm
    hoaëc baèng phuï aâm “ㄹ”.

    Duøng khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
    tröôùc keát thuùc baèng phuï aâm.

    뒤:



    + 로 = 뒤로 (veà phía sau).

    학교:

    학교

    + 로 = 학교로 (veà phía tröôøng hoïc).

    사무실:

    사무실 + 로 = 사무실로 (veà höôùng vaên phoøng).

    - 어디로 가요?: Anh ñi ñaâu vaäy?
    - 내일 한국으로 갑니다: Ngaøy mai toâi ñi Haøn Quoác.
    - 밑으로 내려갑니다: Ñi xuoáng phía döôùi.
    - 저는 회사로 가는 중 입니다: Toâi ñang tôùi coâng ty.

    22

    14

    DANH TÖØ + (으)로

    Ñöùng sau caùc danh töø chæ phöông phaùp, coâng cuï, bieän phaùp. Coù
    nghóa: baèng, duøng baèng.
    (으)로
    C
    Duøang khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
    tröôù
    á c keát thuùc baèng nguyeân aâm
    hoaëuc baèng phuï aâm “ㄹ”.


    Duøng khi ñi cuøng vôùi danh töø ñi
    tröôùc keát thuùc baèng phuï aâm.

    t
    CAÁU TRUÙC

    VÍ DUÏ

    비행기

    = 비행기로 (baèng maùy bay).

    전화

    = 전화로 (baèng ñieän thoaïi).

    젓가락

    = 젓가락으로 (baèng ñuõa).

    - 저는 베트남에서 비행기로 왔어요: Toâi töø Vieät Nam ñeán baèng
    maùy bay.
    - 나무로 책상을 만듭니다: Baøn laøm baèng goã.
    - 한국말로 대화 해요: Noùi chuyeän baèng tieáng Haøn Quoác.
    - 이것은 무엇으로 합니까?: Caùi naøy laøm baèng gì?
    - 지하철로 출퇴근 합니다: Ñi laøm (ñi veà) baèng taøu ñieän.

    23

    15

    DANH TÖØ 보다
    Trôï töø so saùnh, ñöùng sau danh töø chæ söï so saùnh vôùi danh töø ñoù,
    thöôøng ñi cuøng vôùi caùc töø 더, 많이, 조금 vv… Coù nghóa laø: so vôùi,
    so.

    CAÁU TRUÙC

    수박 = 수박보다 사과가 작아요 (Taùo nhoû hôn so vôùi döa haáu).
    기차 = 기차 보다 비행기가 더 빨리요 (Maùy bay nhanh hôn so
    vôùi taøu hoûa).

    LÖU YÙ

    Khi ñi cuøng vôùi caùc ñoäng töø thì thöôøng nhaát thieát phaûi coù caùc phoù töø
    chæ möùc ñoä nhö 더, 많이, 조금…
    - 수박보다 사과를 많이 먹어요: AÊn nhieàu taùo hôn döa.
    - 다른 사람보다 열심히 공부해요: Hoïc chaêm hôn ngöôøi khaùc.
    - 농구보다 축구를 더 좋아해요: Thích boùng ñaù hôn boùng roå.

    VÍ DUÏ

    - 한국보다 베트남이 더 커요: Vieät Nam lôùn hôn Haøn Quoác.
    - 언니보다 동생이 더 예뻐요: Ngöôøi em ñeïp hôn ngöôøi chò.
    - 형보다 동생이 키가 더 커요: Em trai nhìn lôùn hôn so vôùi anh
    trai.
    - 오늘은 평일보다 많이 더워요: Thôøi tieát noùng hôn bình thöôøng.

    24

    16

    DANH TÖØ (이)나
    Keát noái hai danh töø vôùi nhau, bieåu hieän söï löïa choïn. Coù nghóa laø:
    hoaëc laø, hoaëc.

    CAÁU TRUÙC

    LÖU YÙ



    이나

    Duøng khi keát hôïp vôùi danh töø ñi
    tröôùc keát thuùc baèng nguyeân aâm.

    Duøng khi keát hôïp vôùi danh töø ñi
    tröôùc keát thuùc baèng phuï aâm.

    커피

    =

    커피 나



    =

    밥이나

    1. Trong tröôøng hôïp chæ keát hôïp vôùi moät danh töø ñi tröôùc noù, thì coù
    nghóa ñaây laø söï löïa choïn khoâng ñöôïc maõn nguyeän cho laém. Coù
    nghóa: laø… hay laø, hay vaäy thì.
    - 더운데 수영이나 합시다: Trôøi noùng, hay laø chuùng ta ñi bôi vaäy.
    2. Coù khi keát hôïp vôùi soá töø, bieåu hieän söï öôùc löôïng, coù nghóa khoaûng,
    chöøng.
    - 돈이 얼마나 남아 있어요?: Anh coøn khoaûng bao nhieâu tieàn?
    - 그 일은 몇일이나 걸려요?: Coâng vieäc aáy maát khoaûng maáy
    ngaøy.
    3. Coù khi keát hôïp vôùi caùc soá töø bieåu hieän söï ngaïc nhieân, coù nghóa:
    nhöõng, tôùi, tôùi möùc.
    - 술을 다섯병이나 마셔요: Anh ta uoáng nhöõng naêm chai röôïu.
    - 하루에 12시간이나 일을 해요: Moãi ngaøy laøm vieäc nhöõng 12
    tieáng ñoàng hoà.

    25

    4. Coù khi keát hôïp vôùi danh töø, ñaïi töø, coù nghóa laø: cho duø, duø, baát cöù.
    - 무슨일이나 다 해요: (Vieäc gì cuõng laøm).
    - 누구나 다 알아요: (Ai cuõng bieát).
    - 아무거나 주세요: (Cho toâi caùi naøo cuõng ñöôïc).
    VÍ DUÏ

    - 편지나 전화를 하세요: Haõy ñieän thoaïi hoaëc vieát thö ñi chöù.
    - 한국말이나 영어로 말 합시다: Haõy noùi chuyeän baèng tieáng Haøn
    hoaëc tieáng Anh.
    - 커피나 차를 주세요: Haõy cho toâi traø hoaëc caø pheâ.
    - 영어나 중국어를 공부하고 싶어요: Toâi muoán hoïc tieáng Anh
    hoaëc tieáng Hoa.
    - 미국이나 호주에 여행 가고 싶어요: Toâi muoán ñi du lòch Myõ
    hoaëc UÙc.

    26

    Trường Hàn Ngữ Kanata

    Tác giả : Lê Huy Khoa

    II Thoâ keát thuùc caâu
    어미
    A. Thoâ keát thuùc caâu - 종결형
    B. Boå ngö õ- 형형
    C. Caùc hình thöùc danh töø hoùa - 명사형
    D. Caùc hình thöùc phoù töø hoùa - 부사형
    E. Keát noái - 결형

    1

    Trường Hàn Ngữ Kanata

    Tác giả : Lê Huy Khoa

    A. Thoâ keát thuùc caâu
    종결형

    1

    DANH TÖØ 입니다
    Thoâ keát thuùc caâu traàn thuaät, laø hình thöùc bieåu hieän cuûa ñoäng töø “이
    다”. Khoâng theå chia ôû thoâ “(으) ㅂ시다” hoaëc “(으) 십시오”. Coù
    nghóa laø: laø

    CAÁU TRUÙC

    VÍ DUÏ

    베트남 사람

    =

    베트남 사람 입니다.

    이것이

    =

    이것이 책 입니다

    - 저는 베트남 사람 입니다: Toâi laø ngöôøi Vieät Nam.
    - 여기는 호치민시 입니다: Ñaây laø thaønh phoá Hoà Chí Minh.
    - 그 분들이 외국인 입니다: Hoï laø ngöôøi nöôùc ngoaøi.
    - 오늘은 화요일 입니다: Hoâm nay laø thöù ba.

    1

    2

    DANH TÖØ 입니까?
    Laø caáu truùc nghi vaán, daïng caâu hoûi cuûa ñoäng töø “이다”. Coù theå ñi vôùi
    caùc danh töø hoaëc caùc töø ñeå hoûi nhö 언제, 어디, 얼마… Laø thoâ chia
    lòch söï, coâng thöùc. Coù nghóa laø: coù phaûi khoâng, coù phaûi laø, laø gì, gì?

    CAÁU TRUÙC

    학생 = 학생 입니까? (Coù phaûi laø hoïc sinh khoâng?).
    무엇 = 무엇 입니까? (Laø caùi gì vaäy?).
    언제 = 언제 입니까? (Bao giôø vaäy?).

    VÍ DUÏ

    - 누가 민수 입니까?: Ai laø Minsu?
    - 집이 어디입니까?: Nhaø anh ôû ñaâu?
    - 사과 얼마입니까?: Taùo giaù bao nhieâu?
    - 그 분이 선생님 입니까?: Anh aáy laø giaùo vieân phaûi khoâng?
    - 이것이 무엇입니까?: Caùi naøy laø caùi gì vaäy?

    29

    3

    TÍNH TÖØ, ÑOÄNG TÖØ ㅂ/습니다
    Thoâ keát thuùc caâu traàn thuaät, chia cuøng vôùi ñoäng töø hoaëc tính töø, laø thoâ
    chia lòch söï, coâng thöùc.

    CAÁU TRUÙC

    -ㅂ니다

    -습니다

    Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø
    keát thuùc baèng nguyeân aâm hoaëc
    maãu aâm “ㄹ”.

    Duøng khi ñoäng töø hoaëc tính töø
    keát thuùc baèng phuï aâm.

    아프다 = 아픕니다
    잘 생기다 = 잘 생깁니다
    먹다 = 먹습니다
    읽다 = 읽습니다
    멀다 = 멉니다

    VÍ DUÏ

    - 한국에서 한국어를 공부합니다: Hoïc tieáng Haøn taïi Haøn Quoác.
    - 한국음식이 맵습니다: Moùn aên Haøn Quoác raát cay.
    - 하루 8시간 근무합니다: Moãi ngaøy laøm vieäc 8 tieáng.
    - 저는 축구를 좋아합니다: Toâi thích boùng ñaù.
    - 내일 ...
     
    Gửi ý kiến

    KÍNH CHÀO QUÝ BẠN ĐỌC ĐÃ GHÉ TƯỜNG WEBSITE THƯ VIỆN THCS ĐOÀN KẾT!